|
Столицын Николай. Страна дураков
Ронин
1
Я должен — Вспороть себе брюхо, Оставленный Господином... Лишенный его... Лишенный себя... Холодная сталь Касается кожи... Но сердце... Сердце самурая — Стучится во мне... Вспарывать — Потомственную брюшину, Выпуская потомственные Кишки... Из потомственной утробы... Короткий замах — И самурай оставит меня, Вывалится с кишками наружу, И сердце его содрогнется, И в содрогании его Родится — Безымянный ронин, — Родится безымянная Нечеловеческая свобода...
2
Хозяйка гостиницы... Ляжки тяжеловаты, — Зато — отбивные, Зато — похлебка... Прячусь под капюшоном: Если она увидит, Как облизывается ронин, Оглядывая ее... Отбивные и похлебку... И ляжки... Черт с ними, — И ляжки... Сорвать с нее — Ненужные тряпки... Так славно — Терзать ее Молочные груди, Слыша, как булькает В утробе похлебка... Булькает — и наполняет Меня неутолимою страстью... Еще бы немного сакэ, — И я бы проскакал на ней До самого Киото...
3
Имя моего Господина, Его услышала гейша, Гейша из Киото... Я обнимал ее сзади, Я выдыхал — В ее затылок — Имя моего Господина... Завитки ее волос Шевелило мое дыхание... Она сжималась в комок, Так пугало ее имя... Имя моего Господина... Имя в моем дыхании, Имя в ее завитках... Она повторяла его, Повторяла за мною... Ее влажные стоны, — Сливаясь С дыханием ронина, — Колыхали Пространство, И отзывалось оно — Раскатами грома: Господин услышал меня, Господин услышал меня...
4
Лепестки сакуры — Кружатся над нею... Легкие, — Как ее поцелуи... Срываются... И кружатся... Ух, но это — поцелуи... Они срываются с ее губ И кружатся... Легкие, как лепестки... Я ловлю их, — Едва касаясь... Лепестки ее поцелуев, — Они заполнили небо... Легкие и прозрачные... Легкие, — Они рассыпаются В розовую пыль У моих губ... И я могу удержать их Разве что строчками стихов, Лепестки ее поцелуев... Лепестки ее Безнадежной любви...
5
Дочь мясника, Я бросил к ее ногам Не сердце, но Убитого зайца... Она освежует его, Вырвет из него... Требуху и Кровавый комок Сердца... Она занесла — Кухонный нож... Ух... Она свежует не зайца: Так жарко в паху... И — сердце... Тот же комок, Но больших размеров... Не ножом, но улыбкою Она ударит меня В живот... И выпотрошит меня — И начинит яблоками... И я стану таращится на нее С китайского блюда...
6
Первые капли... Такие свободные... Холодные и свободные... Она подставляет Свои маленькие ладони... Упасть — И разбиться... Но я — Не капля дождя, Я не разбиваюсь... Я — Падаю... Поднимаюсь... Свобода в падении... Да, — Но разбиться... Чтобы она — Слизнула меня — И улыбнулась... Я, лишенный имени, — Упаду и останусь... Собою... Свобода моя бесконечна, Бесконечна и безымянна...
и т. д.
P. S.
Почему«и т. д.»? Да потому... Ни черта не закончилось! Очередная тень, отброшенная Прекрасною Девою, и меч сменяется кисточкой для письма, и сплетается с шелестом кимоно бормотание воина. Ронин, обретающий Хозяина и — убивающий его, и освобождающийся, и остающийся ронином, — что может быть занимательнее?
Долбаный блюз
1, пролог
— Мистер... Сиделка с огромными сиськами — Пользует не его, но — печень... Уважительно хмыкая, ущипнуть... Ох, если бы не палата, а стойка... — Мистер... Чертова печень, — Так и выскакивает наружу... — Мистер... Интересно, — Кто возьмет его крошку?.. Пальцы мечутся по простыням... Крошка останется у парней... — Немного блюза, господа... — Совсем немного блюза...
2
Славный парень... Наверное, техасец, — Открытый взгляд... Простые помыслы... Если бы не прыщи... Что разбежались по физиономии, Но он очарует свою Джейн — Хотя бы и полицейским значком... Блюзы — не блюзы, — Но государство доверило ему — Основательную частицу себя, — И если она, Джейн, — Не притормозит у его столика, — Он выпишет ей квитанцию... На 14 штрафных поцелуев... 3
Ее любовь — Тиха и прозрачна, — Как слезы, — Промокаемые салфеткою... В забегаловке Джо — Она — единственная, — Кто слушает его пение, — Не чавкая, не чавкая, не... Нет, она не слушает... Она подается навстречу — Хриплому голосу, — И втя-а-агивает его... Через трубочку... И — глотает, глотает, — Пьянея от счастья...
4
Джо покусывает зубочистку: Сонни — отличный парень, — Но у него проблемы с печенью... Цирроз, цистит... Или — черт его разберет, что... Правда, его импровизации... Джо смахивает слезу... Сонни явно в ударе... А может, именно печень позволяет ему Выжимать из разбитого «Фендера» — И звуки, и — доллары... Джо уважает современную медицину, Но лишать Сонни — Его прекрасной печени... Его, блядь, гниющего потенциала...
5
Вышибала Том посапывает... Сладко-сладко... Вышибала доволен работою: Знай — посапывай... Но закончатся блюзы, — И ему придется вызвать такси: В перерыве Сонни — налижется... Вышибала Том вынесет Сонни — И задвинет его на заднее сиденье... Сонни настолько невесом, — Что на втором плече Тома — Повиснет умолкнувший «Фендер»... Никаких проблем... Ох, черт! ведь Сонни... Сонни может облеваться и на весу...
6
Весь их чертов бэнд — Страдает от Сонни... Интересно, — Какою дрянью его накачали?.. Он и хрипит пуще прежнего... Стачивает шестой медиатор... А «начинаем, парни» вместо — Привычного «вот дерьмо»... И никакого гребаного виски... А микрофон, — Этот Сонни, он обнюхивает его, Он касается его сухими губами, И — давится словами припева... И — улыбается, и — поет, — Или — плачет...
7
Такое странное чувство: — Слова застывают на связках... Застывают — и срыва-а-аются... И нет — ни гитарного грифа, — Ни битого пластика на «рабочем»... Только — слова, терпкие на вкус, Только — крошево медиатора... Только — крошево и слова... Стоило подлатать печень, — Гниющую печень запойного Сонни, Стоило отбросить тяжелые крылья — И стать его, Сонни, малою частью, Чтобы понять, что такое — блюз, Что такое этот долбанный блюз... Черт бы его подрал! долбанный блюз...
8, эпилог
Сиделка меняет простыни... Они — откачали его... Он — только прилип к микрофону, Как они — откачали его... — Ничего, крошка... У сиделки — отменная задница И, черт подери, сиськи... Но — крошка изящнее... С ее колками и струнами... Да, он бы сыграл и на сиськах, Но выжать из них звенящее До, — Такое, от которого морщатся небеса, И ангелы слетают с дождевыми каплями, Желая услышать хрипловатое: — «Блюз, господа, совсем немного блюза»?!
|