Прощание
Regreso
pronto (en seguido).
Hasta
la noche! Nos yeremos!
Испанский
фольклор
А
я – вернусь. Когда-то. Скоро.
Увидимся.
Я не прощаюсь.
Пусть
этот оголтелый город
наполнен
странными вещами,
и
день разболтанным трамваем
гремит
на каждом повороте,
по-прежнему
неузнаваем.
Узнаете
– но не поймёте.
А
я – вернусь! Сегодня, может.
А
может, через две недели.
День
так в пути неосторожен,
и
есть опасность: в самом деле
вдруг
не вернуться… С безразличьем
смешаться
с рыночным угаром…
Я
– возвращаюсь. И отлично!
Где
поздравленья и фанфары?
Вот,
фанфаронством изувечен
сосед
по буквенному цеху,
зазнайство
рюкзаком на плечи
взвалил
и силится уехать.
Вот,
«барра» в красненькой косынке
средь
лент забыла пулемётных
о
доме, о любви, о сыне.
Смешные
измышленья шлёт им.
Вернётся?
– Оглянётся разве.
А
я – вернусь, как уходила.
Спокойной
жизни праздный праздник
пусть
добрым будет, не унылым.
За
возвращение – подымем!
Но
первый тост – за атамана!
За
кумпол, за коровье вымя,
за…
запятые. Как ни странно.
И
будто детская считалка:
Вернёмся
ли? Куда б вернуться?
Колодцы
ли с водой иль блюдца,
я
– ухожу. И мне не жалко.
|